home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC World 2005 December
/
PCWorld_2005-12_cd.bin
/
software
/
vyzkuste
/
pspad
/
pspad433inst_cz.exe
/
{app}
/
Lang
/
Brazilian.ini
< prev
next >
Wrap
INI File
|
2005-07-18
|
50KB
|
1,266 lines
; Brazilian localization for PSPad text editor
; Translation: Fausto Goncin <goncin@yahoo.com.br>, Nelson Carvalho <nelsoncarvalho@sinos.net>
; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
[Common]
DefaultCharset=0
DefaultFont=MS Shell Dlg
[Action List]
aRedo_Caption=Refazer
aRedo_Hint=Refazer ·ltima aτπo desfeita
aOpen_Caption=Abrir...
aOpen_Hint=Abrir arquivo(s) selecionado(s)
aUndo_Caption=Desfazer
aUndo_Hint=Desfazer ·ltima alteraτπo
aCut_Caption=&Recortar
aCut_Hint=Recortar texto selecionado para a ßrea de transferΩncia
aExit_Caption=Sair
aExit_Hint=Sair do PSPad
aCopy_Caption=&Copiar
aCopy_Hint=Copiar o texto selecionado para a ßrea de transferΩncia
aPaste_Caption=&Colar
aPaste_Hint=Inserir texto da ßrea de transferΩncia na posiτπo do cursor
aSave_Caption=&Salvar
aSave_Hint=Salvar arquivo
aSaveAs_Caption=Salvar como...
aSaveAs_Hint=Salvar arquivo aberto como arquivo
aNew_Caption=Novo
aNew_Hint=Criar novo arquivo
aPrint_Caption=Imprimir
aPrint_Hint=Imprimir o arquivo aberto
aPrintSetup_Caption=Configuraτoes da impressora...
aDelete_Caption=Apagar
aDelete_Hint=Excluir texto selecionado
aInserFile_Caption=Inserir a partir do arquivo...
aInserFile_Hint=Insere o conte·do do arquivo na posiτπo do cursor
aSelectAll_Caption=Selecionar tudo
aSelectAll_Hint=Marcar todo o texto como selecionado
aFind_Caption=Localizar...
aFind_Hint=Localizar texto
aFindNext_Caption=Localizar pr≤ximo
aFindNext_Hint=Procurar no texto pela pr≤xima ocorrΩncia
aReplace_Caption=Substituir...
aReplace_Hint=Substuir texto por outro
aLineNum_Caption=N·mero de linha
aLineNum_Hint=Exibir/ocultar n·meros de linha
aSyntax_Caption=Sintaxe
aSyntax_Hint=Exibir/ocultar sintaxe
aFont_Caption=Fonte...
aFont_Hint=Alterar fonte
aExport_Caption=Exportar...
aExport_Hint=Exportar texto como RTF ou HTML
aExpClipRTF_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como RTF
aExpClipRTF_Hint=Exportar todo o texto ou o texto selecionado para a ßrea de transferΩncia como RTF
aSyntaxChange_Caption=Alterar sintaxe...
aSyntaxChange_Hint=Alterar o destaque de sintaxe do documento
aAbout_Caption=Sobre...
aAbout_Hint=Informaτπo sobreo o editor PSPad
aReOpen_Caption=Reabrir
aReOpen_Hint=Reabrir arquivo ativo
aRegistr_Caption=Configuraτoes do programa...
aRegistr_Hint=Dißlogo de configuraτoes do programa
aExpClipHTML_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como HTML
aExpClipHTML_Hint=Exportar o arquivo todo ou o texto selecionado para a ßrea de transferΩncia como HTML
aWordWrap_Caption=Quebrar linhas
aWordWrap_Hint=Ligar/desligar a quebra de linhas
aGotoLine_Caption=Ir para a linha...
aGotoLine_Hint=Ir para a linha selecionada
aASCII_Caption=Tabela &ASCII...
aASCII_Hint=Abrir a tabela ASCII
aLowerCase_Caption=Para min·sculas
aLowerCase_Hint=Alterar caracteres para min·sculas
aUpperCase_Caption=Para mai·sculas
aUpperCase_Hint=Alterar caracteres para mai·sculas
aCapitalize_Caption=Iniciais mai·sculas
aCapitalize_Hint=Alterar caracteres iniciais para mai·sculas
aWWW_Caption=Pßgina do PSPad na Internet
aWWW_Hint=Visitar a pßgina do PSPad na Internet
aHTMLReformat_Caption=Reformatar c≤digo HTML
aHTMLReformat_Hint=Reformatar o c≤digo HTML para melhor exibiτπo e leitura
aQuote_Caption=Inserir texto nas linhas
aQuote_Hint=Inserir texto em cada inφcio de linha
aUnQuote_Caption=Remover citaτoes
aUnQuote_Hint=Remover o caracter ">" do inφcio das linhas do bloco selecionado
aHTMLCompress_Caption=Compactar c≤digo HTML
aHTMLCompress_Hint=Compactar c≤digo HTML sem alterar a funcionalidade da pßgina
aShellOpen_Caption=Abrir com
aShellOpen_Hint=Abrir arquivo ativo com um programa externo
aPrintPrev_Caption=Visualizar impressπo
aPrintPrev_Hint=Visualizar impressπo
aAllToASCII_Caption=Remover acentos
aAllToASCII_Hint=Remover acentos
aClose_Caption=&Fechar
aClose_Hint=Fechar arquivo ativo
aSelectNext_Caption=Pr≤xima janela
aSelectNext_Hint=Ir para o pr≤ximo arquivo
aSelectPrew_Caption=Janela anterior
aSelectPrew_Hint=Ir para o arquivo anterior
aSysEdit_Caption=Arquivos de sistema
aSysEdit_Hint=Editor de arquivos do sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI e Win.INI
aToolBar_Caption=Barra de ferramentas
aToolBar_Hint=Exibir/ocultar barra de ferramenta
aIncSearch_Caption=Busca incremental
aIncSearch_Hint=Busca incremental
aGUID_Caption=Inserir GUID
aGUID_Hint=Inserir GUID na posiτπo do cursor
aDateTime_Caption=Inserir data e hora
aDateTime_Hint=Inserir data e hora
aDateTimeDialog_Caption=Dißlogo de data/hora...
aFindPrev_Caption=Localizar anterior
aFindPrev_Hint=Localizar ocorrΩncia anterior
aBlockToTemplate_Caption=Modelo a partir do bloco
aBlockToTemplate_Hint=Criar novo modelo a partir do texto selecionado
aSaveAll_Caption=Salvar tudo
aSaveAll_Hint=Salvar as alteraτoes em todos os arquivos abertos
aCloseAll_Caption=Fechar tudo
aCloseAll_Hint=Fechar todos os arquivos abertos
aIndent_Caption=Indentar bloco
aIndent_Hint=Indentar bloco
aUnIndent_Caption=Desindentar bloco
aUnIndent_Hint=Desindentar bloco
aSendToDisk_Caption=Salvar para o drive A:
aSendToDisk_Hint=Salvar o arquivo ativo para o drive A:
aMailContents_Caption=Como conte·do de e-mail
aMailContents_Hint=Criar novo e-mail com o arquivo ativo como conte·do
aMailFile_Caption=Como anexo de e-mail
aMailFile_Hint=Criar novo e-mail com o arquivo ativo como anexo
aLockWindows_Caption=Travar rolamento
aLockWindows_Hint=Ambas a janelas irπo rolar simultaneamente
aLockLineNum_Caption=Sincronizar com n·mero de linha
aRemoveBlankLines_Caption=Remover linhas em branco
aTagToLowercase_Caption=Tags em min·sculas
aTagToUpperCase_Caption=Tags em mai·sculas
aTagToLowercase_Hint=Alterar as tags HTML para min·sculas
aTagToUpperCase_Hint=Alterar as tags HTML para mai·sculas
aRemoveTags_Caption=Remover tags HTML
aRemovetags_Hint=Remover tags HTML e criar novo documento somente com o texto
aColorSelect_Caption=Dißlogo de cores
aColorSelect_Hint=Dißlogo de cores
aSort_Caption=Ordenar...
aPageSetup_Caption=Configuraτπo de pßgina...
aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiais
aShowSpecChar_Hint=Exibir/ocultar caracteres como espaτos, fins-de-linha...
aRemoveSpaces_Caption=Remover espaτos...
aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo de remoτπo de espaτos
aSetMain_Caption=Arquivo principal
aInsertText_Caption=Inserir texto nas linhas...
aRollBar_Caption=RΘgua
aReadOnly_Caption=Somente leitura
aReadOnly_Hint=Alterar documento para somente leitura
aMakroPlay_Caption=Executar macro
aMakroPlay_Hint=Executar macro gravada
aMakroRecord_Caption=Iniciar gravaτπo
aMakroRecord_Hint=Iniciar/parar gravaτπo de macro
aProjNew_Caption=Novo projeto
aProjNew_Hint=Abrir novo projeto
aProjSave_Caption=Salvar projeto
aProjSave_Hint=Salvar projeto aberto
aProjShow_Caption=┴rvore do projeto
aProjShow_Hint=Exibir/ocultar a ßrvore do projeto
aProjOpen_Caption=Abrir projeto
aProjOpen_Hint=Abrir projeto existente
aAddFolder_Caption=Nova pasta
aAddFolder_Hint=Criar nova pasta na ßrvore do projeto
aDelFolder_Caption=Excluir pasta
aDelFolder_Hint=Excluir pasta
aAddFile_Caption=Adicionar arquivo ao projeto
aAddFile_Hint=Adicionar arquivo ao projeto
aRemoveFile_Caption=Remover arquivo do projeto
aRemoveFile_Hint=Remover arquivo do projeto
aProjFolderOpen_Caption=Abrir pasta dos arquivos
aProjFolderClose_Caption=Fechar pasta dos arquivos
aProjMainFile_Caption=Selecionar arquivo como principal
aProjClose_Caption=Ocultar projeto
aProjClose_Hint=Ocultar projeto
aFilesSearch_Caption=Localizar nos arquivos
aFilesSearch_Hint=Localizar e substituir em arquivos
aHexDump_Caption=Hexadecimal
aHexDump_Hint=Exibe a visualizaτπo hexadecimal do arquivo ativo
aMarkList_Caption=Lista de marcadores
aMarkList_Hint=Lista de marcadores
aProjSwitch_Caption=Alternar visualizaτπo
aProjSwitch_Hint=Alternar visualizaτπo de projetos/arquivos
aHLSett_Caption=Configuraτoes do destaque de sintaxe...
aUserHL_Caption=Destaque de sintaxe personalizado...
aCompile_Caption=Compilar
aCompile_Hint=Executar compilador externo para compilar arquivo
aLogWindow_Caption=Exibir/ocultar janela de LOG
aAddFilesToFolder_Caption=Adicionar arquivos...
aInvertCase_Caption=Alternar min·sc./MAI┌SC.
aStayOnTop_Caption=Permanecer no topo
aStayOnTop_Hint=Permanecer no topo
aHexView_Caption=Editor hexadecimal
aOpenHex_Caption=Abrir no editor &HEXA
aReformat_Caption=Reformatar texto
aReformat_Hint=Reformatar bloco de texto com configuraτoes de margem a direita
aTabToSpaces_Caption=Converter tabulaτoes para espaτos
aTabToSpaces_Hint=Converter todas as tabulaτoes para espaτos
aKeyToUpper_Caption=Palavras-chave em mai·sculas
aKeyToLower_Caption=Palavras-chave em min·sculas
aSaveSameTime_Caption=Salvar sem alteraτπo de data do arquivo
aComment_Caption=Adicionar/remover comentßrio
aClipMon_Caption=Monitor da ßrea de transferΩncia
aHTMLSelTag_Caption=Selecionar TAG
aCodeFormat_Caption=Formato do c≤digo...
aBugReport_Caption=Relat≤rio de erro
aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
aFindWord_Caption=Pr≤xima ocorrΩncia da palavra atual
aFindPrevWord_Caption=OcorrΩncia anterior da palavra atual
aOpenCopy_Caption=Abrir com nome
aHTMLPrev_Caption=Visualizar pßgina HTML
aHexOffset_Caption=Deslocamento hexa
aAutoRefresh_Caption=Auto-atualizar janela
aMatchBracket_Caption=Parentese coincidente
aMatchBracket_Hint=Localizar o parentese coincidente (cursor antes do parentese)
aSelMatchBracket_caption=Selecionar dentro dos parenteses
aHtmlCheck_Caption=Verificar c≤digo HTML
aRTFImport_Caption=Importar de RTF
aDiffFile_Caption=Comparar com o arquivo...
aDiffSame_Caption=Comparar com o conte·do do arquivo em disco
aSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
aSpell_Hint=Verificaτπo ortogrßfica
aSpellCheck_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
aAddDiacritic_Caption=Adicionar acentos
aCodeExplorer_Caption=Navegador de c≤digo
aProjSettings_Caption=Configuraτoes do projeto
aSortFiles_Caption=Ordenar por nome
aShowControlBar_Caption=Exibir/ocultar painel
aBlockLeft_Caption=Justificar esquerda
aBlockRight_Caption=Justificar direita
aBlockCenter_Caption=Justificar centro
aSpellSett_Caption=Configuraτoes de ortografia...
aWindCascade_Caption=Em cascata
aWindTileHoriz_Caption=Lado a lado verticalmente
aWindTileVert_Caption=Lado a lado horizontalmente
aDiffGoto_Caption=Exibir c≤digo fonte
aSelString_Caption=Selecionar cadeia de caracteres
aSaveBlock_Caption=Salvar bloco como...
aOpenSame_Caption=Abrir c≤pia
aOpenWWWFile_Caption=Abrir arquivo da Internet...
aSwitchLog_Caption=Ir para o editor/LOG
aProjInfo_Caption=Informaτπo do projeto
aProjInfo_Hint=Informaτπo do projeto
aAutoCompl_Caption=Autocompletar
aWindTile_Caption=Ajustar
aBlockSelect_Caption=Seleτπo de bloco
aExitEsc_Caption=Sair com ESC
aSetMark_Caption=Adicionar marcador
aDelMark_Caption=Remover marcador
aMarkUp_Caption=Marcador anterior
aMarkDown_Caption=Pr≤ximo marcador
aHTMLPrev_Hint=Exibir pßgina HTML no navegador interno
aPasteHTML_Caption=Colar como HTML
aCopyLine_Caption=Copiar linha
aSwapLine_Caption=Intercambiar linhas
aBlockAlign_Caption=Alinhar bloco
aPasteNoMove_Caption=Colar sem alterar posiτπo do cursor
aExpClipTeX_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como &TeX
aResolveColor_Caption=Exibir cor
aBlockSum_Caption=Calcular bloco
aMacroMgr_Caption=Gerenciador de macros
aProjFromDir_Caption=Projeto a partir da pasta
aVars_Caption=Varißveis personalizadas
aCSVImport_Caption=Importar de CSV
aTopStyle_Hint=Editar arquivo CSS ou arquivo selecionado no TopStyle
aTextToHTML_Caption=Texto para HTML
aToJScript_Caption=Seleτπo para JavaScript
aGoogleSearch_Caption=Busca Google...
aSaveToFTP_Caption=Salvar para FTP
aUserConvertors_Caption=Conversores personalizados...
aRemoveRedundantBlank_Caption=Remover linhas em branco redundantes
aExpClipXHTML_Caption=Exportar ao clipboard como XHTML
aCSSToStructure_Caption=Reformatar CSS estruturado
aCSSToInLine_Caption=Reformatar inline CSS
aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
aInfo_Caption=Informaτ⌡es do arquivo
aMoveAs_Caption=Mover como...
aReformat2_Caption=Reformatar (parßgrafo=linha curta)
aReformat2_Hint=Reformatar bloco de texto com alinhamento α direita
aOpenSelected_Caption=Abrir arquivo selecionado
aOpenSelected_Hint=O nome do arquivo Θ definido pelo texto selecionado
aCMDWindow_Caption=Linha de comando
aClipShow_Caption=Mostrar Clips
aCLipRun_Caption=Executar Clip
aDropper_Caption=Capturar cor
aDropper_Hint=Capturar a cor de um ponto da tela
aJoinLine_Caption=Juntar linhas
aJoinLine_Hint=Unir as linhas selecionadas em uma
aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
aMD5Gen_Caption="Impressπo digital" MD5
aSentensize_Caption=Dividir em sentenτas
aToPHP_Caption=Seleτπo de varißvel PHP disponφvel
aEvalExpression_Caption=Avaliador de express⌡es
;;Translate
aProjAddOpen_Caption=Add all open files
;;Translate
aProjAddOpen_Hint=All open files will be add to project
;;Translate
aLastUserConvertor_Caption=Run Last used convertor
;;Translate
aRepeatLastAction_Caption=Repeat last command
aLangHelp_Caption=Ajuda para a linguagem
aWindSplitVert_Caption=Divisπo vertical
aWindSplitHoriz_Caption=Divisπo horizontal
;;Translate
aLoremIpsum_Caption=Lorem Ipsum generator
;;Translate
aSaveAsPlugin_Caption=Save using plugin...
[Main Menu]
mFile_Caption=&Arquivo
mShellOpen_Caption=Abrir com
mOpenRecent_Caption=Abrir especial
mEdit_Caption=Editar
mInsertSpecial_Caption=Especial
mView_Caption=Exibir
mFormat_Caption=&Formatar
mCharCase_Caption=Alterar MAI┌SC./min·sc.
mCPAUTO_Caption=Autodetectar pßgina de c≤digo
mCP1250_Caption=ANSI
mCP852_Caption=OEM
mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
mCPISO_Caption=ISO 8859-2
mTools_Caption=Ferramentas
mEditTemplate_Caption=Editar modelo
mQuoting_Caption=Citaτoes
mHTML_Caption=HTML
mHelp_Caption=Aj&uda
mHelpContents_Caption=Aj&uda
mHelpFAQ_Caption=FAQ
mHelpChanges_Caption=Hist≤rico
mSend_Caption=Enviar
mWindow_Caption=Janelas
mUserShortCut_Caption=Teclas de atalho dos modelos
mPanels_Caption=Barras de ferramentas
mEditPanel_Caption=Editar
mMainPanel_Caption=Principal
mViewPanel_Caption=Exibir
mProjPanel_Caption=Projetos
mControlPanel_Caption=Controle
mAllPanels_Caption=Exibir tudo
mNoPanels_Caption=Ocultar tudo
mActLine_Caption=Linha ativa
mLineOperation_Caption=Manipulaτπo de linhas
mSetBookMark_Caption=Criar marcador
mGotoBookMark_Caption=Ir para marcador
mFind_Caption=Localizar
mBlockKind_Caption=Tipo de seleτπo
mBlockCol_Caption=Seleτπo em coluna
mBlockNormal_Caption=Seleτπo normal
mBlockLine_Caption=Seleτπo por linha
mProject_Caption=Projeto
mMacro_Caption=Macro
mFileFormat_Caption=Formato do arquivo
mFilesAll_Caption=Todos os arquivos
mFilesKnown_Caption=Arquivos conhecidos
mConvert_Caption=Conversπo de texto
mTextDiff_Caption=Diferenτas do texto
mProjNormOpen_Caption=Abrir como texto
mProjShellOpen_Caption=Abrir com o programa padrπo
mRename_Caption=Renomear
mTrayRestore_Caption=Restaurar ·ltimo estado
mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vazio
mTemplates_Caption=Modelos
mSendErrLog_Caption=Enviar relat≤rio de erros
mHTMLPrev2_Caption=Visualizaτπo HTML do web servidor
mLockIt_Caption=Sincronizar ao mover
mWWWVersion_Caption=Verificar versπo na Internet
mBlockFormat_Caption=Formatar bloco
tsFileFind_Caption=Localizar nos resultados de arquivo
tsSearch_Caption=Resultados da busca
mHTMLConv_Caption=Conversπo
tabProject_Caption=Projeto
tabFiles_Caption=Arquivos
tabLinks_Caption=Vφnculos
mCopyFileName_Caption=Copiar nome do arquivo para a ßrea de transferΩncia
lSQLDialect_Caption=Dialeto SQL:
mExport_Caption=Exportar
mHelpOnline_Caption=Online Help
mForum_Caption=F≤rum na Internet do PSpad
mSettings_Caption=Co&nfiguraτ⌡es
tbFSExpand_Hint=Expandir Tudo
tbFSCollapse_Hint=Contrair Tudo
tbfsOpen_Hint=Abrir todos os arquivos
tbfsList_Hint=Abrir os resultados em um novo documento
mSpecConvert_Caption=Conversπo especial
tbFTPListLog_Hint=Resultados da LISTa de comandos
tbFTPMailLog_Hint=Mail FTP LOG
mToolsOnline_Caption=Ferramentas Online
mNoSuggest_Caption=(nenhuma sugestπo)
;;Translate
mProjSysmenu_Caption=System context menu
;;Translate
mCloseLeft_Caption=Close to left
;;Translate
mCloseRight_Caption=Close to right
;;Translate
mCloseNonActive_Caption=Close all but current
;;Translate
mSaveWindowPos_Caption=Save main window position
;;Translate
mScripts_Caption=Scripts
;;Translate
mScriptsRecompile_Caption=Recompile scripts
[General Strings]
rs_AllFiles=Todos os arquivos
rs_Syntax=Sintaxe:
rs_SaveFileChangesQuestion=Salvar as alteraτoes feitas no arquivo?
rs_ReplaceStringQuestion=Substituir esta ocorrΩncia?
rs_CannotOpenFile=Impossφvel abrir arquivo %s.
rs_FileWasChangedQuestion=O conte·do do arquivo foi alterado. Recarregar?
rs_LastOpenFileNotFound=Impossφvel localizar arquivos, aberto da ·ltima vez com o programa:
rs_FillTemplateName=Por favor, preencha o nome do modelo
rs_FillTemplateHint=Por favor, preencha a descriτπo do modelo
rs_FillTemplateContents=O conte·do dos modelos nπo pode ser vazio
rs_Error=Erro
rs_Question=Confirmaτπo
rs_Warning=Atenτπo
rs_Exclamation=Exclamaτπo
rs_NewFile=Novo
rs_Changed=Modificado
rs_OverWrite=Sobrescrever
rs_Insert=Inserir
rs_ExportAs=Exportar como
rs_FileWillBeExportAs=Exportar arquivo %s como %s
rs_CodePage=Pßgina de c≤digo:
rs_WinExec_NoResources=A mem≤ria ou os recursos do sistema estπo esgotados
rs_WinExec_BadFormat=O arquivo .EXE Θ invßlido (nπo Θ um .EXE Win32 ou hß erro na imagem do .EXE)
rs_WinExec_FileNotFound=O arquivo especificado nπo foi encontrado
rs_WinExec_PathNotFound=O caminho especificado nπo foi encontrado
rs_WinExec_ExecError=Erro ao executar aplicativo externo
rs_WinExec_BadCommandFormat=Formato da linha de comando invßlido para o aplicativo externo
rs_SystemFolders=Impossφvel localizar os diret≤rios do sistema
rs_Programs=Aplicativos
rs_Page=Pßgina:
rs_Char=Caracter
rs_ASCIITable=Tabela ASCII
rs_ASCIITitleLine=Tabela ASCII pßgina de c≤digo Windows ANSI impressa pelo editor PSPad
rs_Replace=Substituir
rs_Find=Localizar
rs_All=&Tudo
rs_OK=&OK
rs_Cancel=&Cancelar
rs_Options=Opτoes
rs_Direction=Direτπo
rs_Scope=Escopo
rs_Apply=Aplicar
rs_LineNumber=N·mero de linha
rs_RowNumber=N·mero de linha
rs_DiskNotReady=A unidade de disco nπo estß pronta
rs_MailNotSend=O e-mail nπo foi enviado
rs_FileHint1=Selecione o arquivo com o botπo esquerdo do mouse
rs_FileHint2=Exiba/oculte o segundo arquivo com o botπo direito do mouse
rs_FileHint3=╔ possφvel alterar a ordem de tabulaτπo simplesmente arrastando
rs_Bookmark=Marcador
rs_Default=Padrπo
rs_Project=Novo projeto
rs_Folder=Pasta
rs_FolderExists=A pasta "%s" jß existe. Informe um novo nome.
rs_ProjNotSaved=O projeto "%s" foi alterado. Salvar o projeto?
rs_CloseAllFiles=Fechar todos os arquivos abertos ?
rs_ReplFilesQuestion=Deseja realmente substituir todas as ocorrΩncias de "%s" por "%s"?
rs_CompError=Erro ocorrido durante a execuτπo do compilador. Deseja alterar as configuraτoes do compilador?
rs_NoFind=Pr≤xima ocorrΩncia de "%s" nπo encontrada.
rs_Asterisk=Informaτoes
rs_Close=Fechar
rs_replaced=A expressπo localizada "%s" foi substituiφda %dx
rs_Up=Acima
rs_Down=Abaixo
rs_Position=Posiτπo:
rs_ReachMaxFile=O limite %s para o mßximo de arquivos abertos foi atingido
rs_Yes=&Sim
rs_No=&Nπo
rs_CPLast=Configuraτoes de formato do menu
rs_ReopenWarn=O arquivo "%s" foi alterado. Ap≤s reabrir, as alteraτoes serπo perdidas. Continuar?
rs_DictNotFound=Dicionßrio "%s" nπo encontrado
rs_Center=Centro
rs_MultiError=Impossφvel atribuir o pr≤prio multidestacador como seτπo de multidestacador!
rs_Reserved=Impossφvel usar o nome "%s". ╔ uma palavra reservada.
rs_PSPadINIProj=Impossφvel adicionar o arquivo de configuraτπo do PSPad ao projeto.
rs_DictLoading=Carregando %s dicionßrio...
rs_DictLoaded=Dicionßrio:%s n·mero de palavras: %d
rs_Repeat=&Repetir
rs_SaveError=Erro ao salvar o arquivo "%s".
rs_NoInternetConnect=Impossφvel conectar-se a Internet. %s. Verifique as configuraτoes do programa/Internet.
rs_FullUndoImpossible=Impossφvel DESFAZER todas as substituiτoes, devido a passos de DESFAZER insuficientes
rs_ProjDelFold=Deseja realmente excluir pasta de projeto nπo vazia?
rs_AttribInfo=O arquivo tem os atributos: %s
rs_File=Nome do arquivo
rs_Lines=Linhas
rs_Path=Caminho
rs_Total=Total
rs_DefaultKeys1=Deseja realmente reestabelecer as teclas de atalho para a configuraτπo padrπo?
rs_DefaultKeys2=╔ necessßrio reiniciar o PSPad para aplicar das definiτoes-padrπo de teclas de atalho.
rs_FileExists=O arquivo "%s" jß existe. %s. Deseja realmete sobrescreve-lo?
rs_YesToAll=Sim para &Todos
rs_HotKeyExists=A tecla de atalho "%s" estß atribuφda a "%s". Sobrescrever?
rs_Found=A ocorrΩncia de "%s" foi encontrada %d vezes
rs_ProjFile=O arquivo "%s" nπo foi encontrado. %s. Deseja especificar a localizaτπo do arquivo?
rs_ClipNoHTML=A ßrea de transferΩncia nπo contΘm formato HTML
rs_Result=Result: %f%sCopiar resultado ao clipboard ?
rs_NoToAll=Na&o para Todos
rs_InetVersion=Nova versπo disponφvel na Internet:
rs_AktVersion=Sua versπo:
rs_CPWin=ANSI (Windows)
rs_CPLat=OEM (DOS)
rs_CloseProject=Fechar arquivo do projeto?
rs_NoExtHelp=Ajuda externa para %s nπo foi atribuφda. %s. Vß as configuraτoes do destacador de sintaxe para fazer a atribuiτπo.
rs_WWWAddress=Vφnculo da WWW
rs_EnterWWW=Informe o vφnculo da WWW a adicionar:
rs_ConfirmDelete=Deseja excluir "%s"?
rs_Rename=Informe novo nome de arquivo/pasta:
rs_NewDir=Informe o nome da nova pasta:
rs_NoConnect=Impossφvel conectar-se a "%s"
rs_UserName=Nome do usußrio:
rs_Password=Senha:
rs_NoConnection=A conexπo "%s" nπo existe
rs_Macro=Macro
rs_MacroSave=Informe o nome da macro:
rs_ContBegin=Continuar localizando do comeτo?
rs_ContEnd=Continuar localizando do fim?
rs_NeverShowAgain=Nπo mostrar novamente
rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
rs_CloseAllquestion=Tem certeza que quer fechar todos os arquivos abertos ?
rs_Variable=Varißvel
rs_Value=Valor
rs_MacroPlayX=N·mero de Macro executar:
rs_None=Nenhum
rs_AddToProject=Adicionar arquivo "%s" no projeto ?
rs_FTPSaveErr=Erro ao tentar salvar arquivo FTP %sConnection: %s%sFile: %s
rs_BlockConfirm=Tem certeza que quer executar a aτπo "%s" no documento todo ?
rs_UserParam=ParΓmetro do usußrio
rs_GetUserParam=Digite o valor do parameter:
rs_MoreFiles=Mais arquivos...
rs_DeleteHistory=Tem certeza que quer excluir os Arquivos Recentes e Hist≤rico de Procura ?
rs_BadExpression=Erro na expressπo de busca
rs_Modify=Alterar...
;;Translate
rs_TabWidth=Enter Tab Width for conversion:
;;Translate
rs_NewFileName=Enter new File Name:
[Find Replace]
rForward_Caption=A &frente
rBackward_Caption=A&trßs
rAllText_Caption=&Global
rSelectedText_Caption=Texto &selecionado
cCaseSensitive_Caption=Difer. ma·sc/min·sc.
cWholeWord_Caption=Somente palavras inteiras
cAskReplace_Caption=Confirmar substituiτoes
rEntireScope_Caption=Todo o escopo
cRegExp_Caption=Expressoes regulares
bCount_Caption=Quant.
bCopy_Caption=Copiar
bList_Caption=Lista
cAddLineNum_Caption=Adicionar n║ de linhas
;;Translate
cCopyNonMatching_Caption=Copy non-matching
[About dialog]
FormCaption=Sobre o editor PSPad
lInfosDescr_Caption=- IS para produtores de bebidas && distribuidores
lPSPadVer_Caption=Versπo do programa:
lAuthor_Caption=Autor:
lAdress_Caption=Endereτo:
lEmail_Hint=Clique duas vezes para me contactar por e-mail
lWWW_Hint=Clique duas vezes para visitar a pßgina do programa
[Print Preview]
FirstCmd_Hint=Primeira pßgina
PrevCmd_Hint=Pßgina anterior
NextCmd_Hint=Pr≤xima pßgina
LastCmd_Hint=┌ltima pßgina
ZoomCmd_Hint=Zoom
aColorPrint_Caption=Imprimir em cores
Fitto_Caption=Ajustar a pßgina
PageWidth_Caption=Largura da pßgina
OriginalSize_Caption=100%
bExit_Hint=Sair da visualizaτπo
[Template]
FormCaption=Novo modelo
lTemplateName_Caption=Nome do modelo
lTemplateDescr_Caption=Descriτπo do modelo
lTemplateContents_Caption=Conte·do do modelo
lHotKey_Caption=Atalho
lCursPos_Caption=| - posiτπo do cursor (ASCII 124)
lSelCont_Caption=º - inserir texto selecionado (ASCII 167)
[Settings]
gbAssociate_Caption=Integraτπo do sistema
cTXTFile_Hint=Substituir associaτπo TXT do Bloco de Notas para o PSPad
cTXTFile_Caption=Abrir arquivos &TXT
cOperaBrowser_Hint=Ajustar PSPad como visualizador de fonte HTML no navegador OPERA
cOperaBrowser_Caption=Visualizador HTML no OPERA
cWinCommander_Hint=Ajustar o PSPad como editor padrπo do Total (Windows) Command
cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
cAllFile_Hint=Adicionar PSPad ao menu de contexto do sistema - serß possφvel abrir qualquer arquivo
cAllFile_Caption=Integrar ao botπo direito do mouse
cIEBrowser_Hint=Ajustar como visualizador de fonte HTML do IE
cIEBrowser_Caption=Visualizador de HTML no IE 5+
cIEEditor_Hint=Ajustar como editor principal de HTML no IE
cIEEditor_Caption=Editor HTML para o IE
gbColor_Caption=Cor geral
lForeColor_Caption=Cor da fonte
lBackColor_Caption=Fundo
cbMainForeColor_Hint=Cor da fonte geral
cbMainBackColor_Hint=Cor geral de fundo
gbMisc_Caption=Configuraτoes do programa
lLanguage_Caption=Linguagem:
cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxe em cores
cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxe em cores
cMultiFile_Hint=Habilitar apenas uma instΓncia do programa
cMultiFile_Caption=Apenas uma instΓncia
cSaveWork_Hint=Recordar os arquivos abertos na pr≤xima execuτπo do PSPad
cSaveWork_Caption=Salvar trabalho
cScrollPastEOL_Hint=Rolar alΘm do fim da linha
cScrollPastEOL_Caption=Rolar alΘm do EOL
gbRightEdge_Caption=Margem direita
lEdgePos_Caption=Posiτπo
lEdgeColor_Caption=Cor
eRightBorder_Hint=Posiτπo da marca da margem direita
cbRightEdgeColor_Hint=Cor da linha de margem direita
lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte
lAttrBackColor_Caption=Fundo
cBold_Caption=&Negrito
cItalic_Caption=&Itßlico
cUnderLine_Caption=&Sublinhado
lFileExt_Caption=Mßscaras de arquivo, delimitadas por "," (examplo: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
lExtCommand1_Caption=Linhas de comando para aplicativos externos
lExtCommand2_Caption=Cada aplicativo em linha separada. %s ao invΘs do nome do arquivo. Formato da linha de comando:
lExtCommand3_Caption=Nome_menu, "nome_aplicativo" params "%s"
lExtCommand4_Caption=Examplo: Opera,"C:\Arquivos de Programas\Opera\Opera.exe" "%s"
bAddProgram_Hint=Abrir dißlogo para selecionar aplicativo e colocar na lista
bAddProgram_Caption=&Adicionar aplicativo
lCurLine_Caption=Linha atual
cRecentFiles_Caption=Salvar recentes
cRecentFiles_Hint=Salvar o hist≤rico dos arquivos abertos
lTabWidth_Caption=Largura da tabulaτπo
cRealTabs_Caption=Tabulaτoes reais
cRealTabs_Hint=Usar tabulaτoes reais (09h) no texto
cSmartTabs_Caption=Tabulaτoes espertas
cSmartTabs_Hint=A largura da tabulaτπo depende da linha anterior
cAutoIndent_Caption=Modo de autoindentaτπo
cAutoIndent_Hint=Indenta o texto de acordo com a linha anterior
cSplitHorizont_Caption=Dividir janelas horizontalmente
cSplitHorizont_Hint=Dividir janelas verticalmente
gbLanguage_Caption=Idioma
cFileBar_Caption=Ocultar painel de arquivos
cFileBar_Hint=Exibir sempre/nπo exibir/apenas para 2 ou mais arquivos
gbEditor_Caption=Configuraτoes do editor
cALTColumn_Caption=ALT ajusta modo de colunas
cProjHints_Caption=Nome de arquivo do projeto inteiro
cResetCP_Caption=Tudo aberto em ANSI
cALTColumn_Hint=Mouse com tecla ALT ajusta modo de seleτπo de colunas
cProjHints_Hint=Exibir o nome completo do arquivo como dica na ßrvore do projeto
cResetCP_Hint=Todos os arquivos abrem em ANSI
cTrayEnabled_Caption=Stay in tray after exit
cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad para a bandeja do sistema
lAutoReplace_Caption=Expressπo:
lAutoWith_Caption=Substituir por:
aAddItem_Caption=&Adicionar
aDelItem_Caption=&Excluir
aEditItem_Caption=&Editar
lAutoSave_Caption=Auto-salvar [min]:
cRMouseNotMove_Caption=Botπo direito do mouse nπo move cursor
cRMouseNotMove_Hint=Clicar com o botπo direito do mouse nπo move o cursor
gbHexaEdit_Caption=Abrir no editor HEXA
cSaveFileState_Caption=Recordar estado do arquivo
cSaveFileState_Hint=Recordar estado do arquivo para futuras aberturas
lMaxLineLen_Caption=Extensπo mßxima da linha:
lStartDir_Caption=Pasta padrπo para o dißlogo de abertura de arquivos:
cFileBarUpper_Caption=Painel de arquivos sobre o de projetos
TabAsoc_Caption=Sistema
TabAutoCorrect_Caption=Autocorreτπo
TabGeneral_Caption=&Programa
TabColor_Caption=&Cores
TabEditor_Caption=&Editor
cHTMLMulti_Caption=Habilitar multidestacador HTML
cWrapWithEdge_Caption=Quebrar na margem direita
cWrapWithEdge_Hint=As linhas serπo quebradas na margem direita
cLineNumFont_Caption=Fonte estreita para os n·meros de linha
lbackUpDir_Caption=Pasta para o backup dos arquivos:
lAutoRefresh_Caption=Auto-atualizar (s):
bBlockColor_Caption=Fundo selecionado
bBlockFont_Caption=Fonte selecionada
shBlockColor_Hint=Cor de fundo selecionada do bloco
shBlockFont_Hint=Cor de fundo selecionada da fonte do bloco
cAddCrLf_Caption=Adicionar CR+LF
cAddCrLf_Hint=Adicionar CR+LF ao fim do arquivo
cUTFHeader_Caption=Indentar bytes na codificaτπo UTF-8
gbMultiSection_Caption=Seτoes do multidestacador
gbDiffColors_Caption=Fundo das diferenτas de texto
bDiffAdd_Caption=Adicionado(a)
bDiffDel_Caption=Excluφdo(a)
bDiffMod_Caption=Modificado(a)
gbDiffSett_Caption=Comparaτπo de diferenτas de texto
cDiffNoHl_Caption=Ignorar cores de destaque
cDiffCharCase_Caption=Ignorar MAI┌SC./min·sc.
cDiffBlanks_Caption=Ignorar espaτos em branco
cMultiUser_Caption=Ambiente multiusußrio
lRegTyp_Caption=Tipo:
gbRegistr_Caption=Tipos de arquivos registrados
lDefaultCP_Caption=Pßgina de c≤digo padrπo
cHideExt_Caption=Nπo exibir ext. de arquivos nos botoes
tabSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
lSpellDict_Caption=Dicionßrio:
lSpellStyle_Caption=Exibir como:
cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palavras de uma letra
cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palavras com n·meros
lGotoTarget_Caption=Resultado da busca:
bGutterBack_Caption=Borda
tabMulti_Caption=Multidestacador HTML
cUseHLColor_Caption=Cor da seτπo identica a do destacador
lMultiASP_Caption=Para <%..%> usar:
cRememberDir_Caption=Recordar ·ltima pasta
cSmartSwitch_Caption=AlternΓncia esperta de arquivos
cTrimSpaces_Caption=Podar espaτos em branco
cTemplSort_Caption=Varißveis de modelo alfabeticamente
cLnkDesktop_Caption=Atalho no ┴rea de Trabalho
cLnkStart_Caption=Atalho no menu INICIAR
cFileBarTop_Caption=Painel de arquivos no topo
cStartFile_Caption=Autoabrir novo arquivo ap≤s iniciar
gbMultiOpen_Caption=Abrir no Multidestacador
cProxyUse_Caption=Usar servidor proxy
lProxyAdr_Caption=Endereτo:
lProxyPort_Caption=Porta:
lProxyName_Caption=Nome do usußrio:
lProxyPass_Caption=Senha:
lMaxUndo_Caption=Mßx. operaτoes DESFAZER:
cExtHome_Caption=Tecla HOME extendida
bClearHistory_Caption=Limpar hist≤rico
cShowSplash_Caption=Exibir tela de abertura
lNew_Caption=Novo padrπo:
cMultiFileBar_Caption=Abas multilinhas no painel de arquivos
cShowBrackets_Caption=Destacar parenteses coincidentes
cExitEsc_Caption=Sair do programa com ESC
cProjAutoSort_Caption=Auto-ordenar arquivos no projeto
bLogParser_Caption=Analisador de LOG
bBracket_Caption=Parenteses
tabKeyMap_Caption=Mapeamento de teclas
lHotKey_Caption=Atalho
bKeyClear_Caption=Limpar tudo
bKeyReset_Caption=Desfazer alteraτoes
lOldShortCut_Caption=Atalho antigo:
lNewShortCut_Caption=Novo atalho:
cWholeNextWord_Caption=Palavras inteiras para localizar palavra sob o cursor
cSmartSwitch_Hint=Alterar a alternΓncia de arquivos com o teclado para coincidir com o mouse
cStartFile_Hint=Abrir um novo arquivo vazio ap≤s o programa ser inicializado
cFileBarTop_Hint=Posiτπo do painel de arquivos (topo/base)
cMultiFileBar_Hint=Painel de arquivos multilinha
cHideExt_Hint=Exibir o nome dos arquivos sem extensπo no painel de arquivos
cIntHTMLErr_Hint=Exibir erros no navegador interno
cProjAutoSort_Hint=Auto-ordenar arquivos no projeto alfabeticamente
cShowSplash_Hint=Exibir tela de abertura na inicializaτπo do programa
cExitEsc_Hint=Sair do programa com a tecla ESC
cRememberFilter_Hint=Recordar o ·ltimo filtro de arquivos utilizado ao abrir
cRememberDir_Hint=Recordar a ·ltima pasta utilizada ao abrir
cTrimSpaces_Hint=Remover espaτos em branco no fim da linha em tempo real/ao salvar
cExtHome_Hint=Na primeira vez mover cursor para o inφcio da primeira palavra e na segunda vez para o inφcio da linha
cShowBrackets_Hint=Destacar parenteses coincidentes sob o cursor
cUTFHeader_Hint=Gravar BOM (marca de ordem de byte) em arquivo codificado UTF-8
cTemplSort_Hint=Ordenar campo nos modelos interativos por ordem alfabΘtica varißvel
cWholeNextWord_Hint=Ajustar a opτπo "somente palavras completas" na busca de palavras sob o cursor
cDiffCharCase_Hint=Ignorar mai·sc./min·sc. nas diferenτas de texto
cDiffBlanks_Hint=Ignorar espaτos nas diferenτas de texto
cDiffNoHL_Hint=Nπo usar cores destacador nas diferenτas de texto
cAllFiles_Hint=Adicionar PSPad ao menu de contexto do Explorer
cLnkDesktop_Hint=Criar atalho do PSPad na ßrea de trabalho
cLnkStart_Hint=Criar atalho do PSPad no menu Iniciar
cMultiUser_Hint=Salvar arquivos de configuraτπo no perfil do usußrio
cHTMLMulti_Hint=Habilitar destaque de scripts em c≤digo HTML
cUseHLColor_Hint=Inφcio e final de script serπo destacados com os atributos de cor para Sφmbolo
cProxyUse_Hint=Usar proxy para acessar a Internet
cRememberFilter_Caption=Recordar ·ltimo filtro
lHTServer_Caption=Servidor:
cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
cAutoBrackets_Hint=Ap≤s gravar caracter de abertura, o edidor adicionarß o caracter de fechamento
cLogToEnd_Caption=Cursor no final do LOG
cLogToEnd_Hint=Posiτπo do cursor no fim do LOG ap≤s este ser exibido
gbCursor_Caption=AparΩncia do cursor
cbCursInsert_Caption=""Bloco", "Meio bloco", "Linha horizontal", "Linha vertical""
gbRecent_Caption=Hist≤rico
gbStartDir_Caption=Pasta padrπo
gbBackUp_Caption=C≤pias de seguranτa
cActiveDir_Caption=Como documento ativo
cDesignateDir_Caption=Pasta designada
TabFiles_Caption=Arquivos e pastas
cExtEdit_Caption=Recortar e copiar extendidos
cExtEdit_Hint=Se nπo hß nenhum texto selecionado, as funτoes Recortar e Copiar agem sobre a linha ativa
lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
lCSVEnclose_Caption=Fechado por:
cFileBarStyle_Caption=Painel de arquvos em estilo botπo
lHTMLCompLen_Caption=Extensπo de linha comprimida:
bReloadDic_Caption=Recarregar dicionßrio
lCursInsert_Caption=Inserir:
lCursOver_Caption=Sobrescrever:
gbCVSImport_Caption=Importar CSV
cROAttribut_Caption=O modo R/O altera o atributo do arquivo
cCzechOEM_Caption=Conversπo Czech ANSI <--> OEM
cLnkSendTo_Caption=Colocar no menu 'Enviar Para'
shCurLine_Hint=Fundo da linha em uso
shDiffAdd_Hint=Fundo de linhas inseridas
shDiffDel_Hint=Fundo de linha faltando
shDiffMod_Hint=Fundo de linha alterada
shMultiFore_Hint=Cor da fonte de inφcio e fim de uma sessπo de linhas selecionadas
shMultiBack_Hint=Cor de fundo de inφcio e fim de uma sessπo de linhas selecionadas
shGutterBack_Hint=Fundo do final do lado esquerdo
shLOGparser_Hint=Log parser result background
;;Translate
shBracket_Hint=Partitional background of highlighted bracked
shSpell_Hint=Sublinhado da verificaτπo ortogrßfica
cFilebarStyle_Hint=Estilo da barra de ferramentas com os nomes de arquivo: Abas / Flat / Bot⌡es
cCzechOEM_Hint=Usar ANSI interno - conversπo OEM. Para pessoas da Czech apenas !
cROAttribut_Hint=O estado somente leitura no PSPad define o atributo de arquivo R/O
cActiveDir_Hint=Definiτπo do diret≤rio a ser aberto para o documento ativo
cDesignateDir_Hint=Para o dißlogo de definiτπo de abertura de arquivo
cLnkSendTo_Hint=Adicionar PSPad em "Enviar para"
;;Translate
cAutoHideGutter_Caption=Auto hide Left Gutter
;;Translate
cAutoHideGutter_Hint=Auto hide left Gutter if no bookmark or visible line numbers
gbMultiBase_Caption=Base para multi-seleτπo
bSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
cTabInCSS_Caption=Sempre Tabs reais na reformataτπo de CSS
cTabInCSS_Hint=Funτπo de reformataτπo de CSS utilizarß Tabs reais para identaτπo
gbProxy_Caption=Servidor Proxy
leMail_Caption=E-Mail:
lHTDocs_Caption=Localizaτπo do Documento:
cTextHTMLLine_Caption=Texto para HTML - Linhas como Parßgrafos
cTextHTMLLine_Hint=A conversπo de Texto para HTML marcarß linhas como parßgrafos
cEmailDefault_Caption=Usar meu cliente de E-Mail padrπo
bKeyMapLoad_Caption=Carregar de Arquivo
bKeyMapSave_Caption=Savar para Arquivo
cProxyAsIE_Caption=Pegar as configuraτ⌡es do servidor Proxy do MS Internet Explorer
cShowMenuPic_Caption=Mostrar φcones no menu
cMiddleMouse_Caption=botπo do centro do mouse - Lista de Clip
cMiddleMouse_Hint=Botπo mediano do Mouse exibe
lMouseScrollBy_Caption=Roda do mouse rola linhas:
rs_tabLanguage=Idioma
rs_tabProgBehaviour=Comportamento do Programa
rs_tabProgLook=AparΩncia
rs_tabEditBehaviour=Funcionamento do
rs_tabEditSettings=Configuraτ⌡es do Editor
rs_tabFiles=Arquivos e pastas
rs_tabBackup=C≤pia de Seguranτa
rs_tabColors=Cores
rs_tabSystem=Integraτπo do sistema
rs_tabAssociate=Tipos de arquivos registrados
rs_tabMultiHL=Multidestacador
rs_tabHTMLTool=Ferramenta HTML
rs_tabTextDiff=Diferenτa de texto
rs_tabInternet=Internet
rs_tabWebServer=Servidor Web
rs_tabKeyMap=Mapeamento de teclado
rs_tabHexSetting=Editor Hexadecimal
;;Translate
rs_tabDialogs=Confirmation
cNewMenuStyle_Caption=Estilo do Novo Menu
shMainForeColor_Hint=Cor da Fonte Comum
shMainBackColor_Hint=Cor
shRightEdgeColor_Hint=Cor da borda direita
cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserir cor no formato RGB(r, g, b)
cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserir cor no formato RGB(r, g, b) ao invΘs do padrπo #rrggbb
;;Translate
lBackupFTP_Caption=BackUp dir for FTP files (TEMP if empty):
;;Translate
cForceFirstMonitor_Caption=Force restore to primary display
;;Translate
cForceFirstMonitor_Hint=After start PSPad will be restored on first screen
;;Translate
cLocalFilesOnly_Caption=Store for files from local drives only
;;Translate
cLocalFilesOnly_Hint=Save work and Recent files from local drives only
;;Translate
cAlwaysThisType_Caption=Always this type
;;Translate
cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
;;Translate
cSortCodeExplorer_Caption=Sort Code explorer results alphabetically
;;Translate
bEdit_Caption=Direct &edit
;;Translate
bEdit_Hint=Direct edit program parameters file PSPad.INI
;;Translate
cGroupUndo_Caption=Group UNDO
;;Translate
cSearchAgainDlg_Caption=Ask if OK to wrap search when text not found
;;Translate
cSmartAutoBrackets_Caption=Smart chars completion
;;Translate
cSmartAutoBrackets_Hint=Doesn't complete char if already exists
;;Translate
lIconSet_Caption=Tool button icon set:
;;Translate
cSearchFileDlg_Caption=Search in files - summary
;;Translate
cCloseAllDlg_Caption=Close all - confirmation
;;Translate
lBackUpStyle_Caption=Backup style:
;;Translate
lBackUpTilde_Caption=Add tilde to extension (file.~ext)
;;Translate
lBackUpBak_Caption=Add .BAK to end (file.ext.BAK)
;;Translate
cAutoSavePos_Caption=Autosave main window position
;;Translate
lBackupNone_Caption=Don't create backup files
;;Translate
lBackupBak2_Caption=Add .BAK to end (file.BAK.ext)
[HTML color dialog]
rSafeColor_Caption=Cores seguras
r16Color_Caption=16 cores
rGrayColor_Caption=Escala de cinzas
rNamed_Caption=Cores nomeadas
[Sort dialog]
rAscending_Caption=Ascendente
rDescending_Caption=Descendente
cCharCaseDiff_Caption=Difer. ma·sc/min·sc.
cColumn_Caption=Especificar coluna
gbDirection_Caption=Direτπo
gbAdvanced_Caption=Avanτado
lColBegin_Caption=Inφcio da coluna
lColEnd_Caption=Fim da coluna
cRemDuplic_Caption=Remover duplicidades
cASCII_Caption=Valor ASCII
rANSI_Caption=Valor ANSI
rNumber_Caption=Valor numΘrico
gbSortBy_Caption=Ordernar por
[Page setup dialog]
cMirrorMargin_Caption=Marges espelho
cHeaderShadow_Caption=Sombra do cabelτalho
cPrintHeader_Caption=Cabeτalho de impressπo
[Remove Spaces dialog]
cBegin_Caption=Do inφcio das linhas
cEnd_Caption=Do fim das linhas
cInside_Caption=Dentro do texto
[DateTime dialog]
lDate_Caption=Data:
lTime_Caption=Hora:
bAdd_Caption=&Adicionar
bDelete_Caption=&Excluir
bReplace_Caption=&Substituir
[Find in files]
tabFind_Caption=Configuraτoes
tabResult_Caption=Resultados
gbFindScope_Caption=Escopo de busca
rProjectFiles_Caption=arquivos do projeto
rOpenFiles_Caption=arquivos abertos
rDirectoryFiles_Caption=pasta selecionada
cSubdirectories_Caption=incluir subpastas
cReplaceText_Caption=substituir com texto:
cCaseSensitive_Caption=difer. MA┌SC./min·sc.
lSearchMasks_Caption=Mßscaras de arquivo:
lSearchText_Caption=Texto a localizar:
aOpenDirectory_Hint=Selecionar pasta
cWholeWord_Caption=somente palavras completas
lCodePage_Caption=Pßgina de c≤digo dos arquivos:
;;Translate
cClearResults_Caption=Clear previous search results
;;Translate
rs_FilesResult=%d occurences of "%s" found in %d files
[User Highlighter]
FormCaption=Definiτπo de destacador personalizado
bLoad_Caption=Carre&gar
bSave_Caption=&Salvar
lKeyWords_Caption=Palavras-chave
lResWords_Caption=Palavras reservadas
lGeneralName_Caption=Nome
lMasks_Caption=Tipos de arquivo, separados por vφrgula
gbComment_Caption=Estilo de comentßrio
gbStrings_Caption=Cadeias de caracteres
rSingleQuote_Caption=Aspas simples
rDoubleQuote_Caption=Aspas duplas
cPreprocessors_Caption=PrΘ-processadores
lLineComment_Caption=Comentßrio:
cCaseSensitive_Caption=Difer. MAI┌SC./min·sc.
eLineComment_Hint=Usedo na funτπo de comentßrio Adicionar/Remover
;;Translate
lKeyWordChars_Caption=Allowed chars in KeyWords:
;;Translate
lCodeExplorerType_Caption=Code explorer file type:
[Highlighters settings]
FormCaption=Configuraτoes dos destacadores
TabColor_Caption=&Cores
lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte
lAttrBackColor_Caption=Fundo
cBold_Caption=&Negrito
cItalic_Caption=&Itßlico
cUnderLine_Caption=&Sublinhado
TabExtension_Caption=&Filtros
TabExtProgs_Caption=Aplicativos &externos
TabCompil_Caption=C&ompilador
lLangName_Caption=Nome do filtro:
lExtension_Caption=Mßscaras de arquivo:
lUserHL_Caption=Destacadores personalizados:
lProgName_Caption=Nome:
lProgFile_Caption=Aplicativo:
lProgParam_Caption=ParΓmetros:
lProgList_Caption=Lista de aplicativos:
bAdd_Caption=&Adicionar
bDel_Caption=&Excluir
bEdit_Caption=&Substituir
lCompFile_Caption=Compilador:
lCompParam_Caption=ParΓmetros:
lCompLog_Caption=Arquivo de LOG:
lCompRun_Caption=Executar ap≤s compilaτπo:
lHelp1_Caption=%File%, %URLFile%, %HttpFile% - nome do arquivo com caminho
lHelp2_Caption=%Dir% - parte da pasta
lHelp3_Caption=%Nome% - parte do nome
lHelp4_Caption=%Ext% - parte da extensπo
lScheme_Caption=Esquema de cores:
cCompSaveAll_Caption=Salvar todos os arquivos antes de compilar
lHelpFile_Caption=Arquivo de Ajuda
lTabWidth_Caption=Largura da tabulaτπo
lIndentChars_Caption=Caracteres de indentaτπo extendidos
cCompCapture_Caption=Capturar a janela de saφda do programa
lProjectDir_Caption=Pasta padrπo de projetos:
TabGeneral_Caption=Geral
cDontOpen_Caption=Nπo abrir arquivo(s) ap≤s carregar projeto
cDontOpen_Hint=Carregar apenas a ßrvore, nπo abrir nenhum arquivo
lCompParser_Caption=Analisador de LOG
bDebug_Caption=Depurar
bHLBack_Caption=Fundo do destacador
cCompHideOutp_Caption=Oculta Janela de Saφda
cCompHideOutp_Hint=Esconder Janela de programa externo
lCompDir_Caption=Diret≤rio Padrπo:
rs_CommandLine=Linha de comando
lNewFileFormat_Caption=Novo format de arquivo:
[FindHex dialog]
lFindText_Caption=Localizar:
cFindAsText_Caption=Como Texto
cIgnoreCase_Caption=Ignorar MAI┌SC./min·sc.
[GotoHex dialog]
rFromBegin_Caption=&Do inφcio do arquivo
rFromCurrent_Caption=Da posiτπo do curso&r
lBytes_Caption=B&ytes:
[Macro dialog]
lMacroName_Caption=Nome da macro:
lRunCount_Caption=Quantidade:
Macro=Macro
[Code Explorer]
aExpandNode=Expandir n≤s-filhos
aCollapseNode=Retrair n≤s-filhos
aSortAZ=Ordernar ascendente
aSortZA=Ordenar descendente
aGotoSource=Ir para fonte
aActivateSource=Ativar o c≤digo-fonte ap≤s ir para ele
aRefresh=Atualizar
aInsertInto=Inserir no editor
[Spell check]
bSpellSkip_Caption=&Ignorar
bSpellSkipAll_Caption=I&gnorar tudo
bSpellAddWord_Caption=&Adicionar ao dicionßrio
bSpellChange_Caption=A<erar
bSpellChangeAdd_Caption=Alterar && adicio&nar
[Mail form]
gbBody_Caption=Mensagem
gbAttach_Caption=Anexos
lTo_Caption=Para:
lSubject_Caption=Assunto:
bConfig_Caption=Adicionar adquivo de configuraτπo do PSPad
rs_ErrDesc1=Please write short error description (in English) here. Log without description is useless and will be ignored.
rs_ErrDesc2=Instruτ⌡es para simulaa erro:
rs_ErrDesc3={se o erro ocorre em arquivo especφfico, favor enviß-lo como anexo}
[Calculate block]
lMax_Caption=Mßximo:
lMin_Caption=Mφnimo:
lCnt_Caption=Quant.:
lSum_Caption=Soma:
lAvg_Caption=MΘdia:
[Macro Manager]
bPlay_Caption=&Executar
bPlayX_Caption=Executar &x vezes
bDelete_Caption=Excl&uir
bEdit_Caption=&Editar
lHotKey_Caption=Atribuir tecla de atalho
[Statistics]
rs_WordsCount=Quantidade de palavras
rs_LinesCount=Quantidade de linhas
rs_CharsCount=N·mero de caracteres
rs_Words=Palavras
rs_Chars=Caracteres
rs_Frequency=Freqⁿ╩ncias
rs_MaxLength=Extensπo mßxima da linha
rs_FileSize=Tamanho do arquivo
rs_Created=Hora de criaτπo
rs_LastWrite=┌ltima gravaτπo
lFullName_Caption=Nome completo do arquivo:
lFileName_Caption=Nome do arquivo:
bRunStat_Caption=Estatφstica detalhada
[Show color]
lColorCode_Caption=C≤digo de cores HTML:
lColorName_Caption=Nome da cor:
lColorPercent_Caption=Percentual:
lColorItems_Caption=R,G,B:
[Insert text]
rText_Caption=Ao inφcio das linhas
rTextEnd_Caption=Ao fim das linhas
rTextToPos_Caption=Na posiτπo definida
rNumber_Caption=Numeraτπo
rPoint_Caption=Marcadores
[Google search]
gbSimple_Caption=Busca simples
gbAdvanced_Caption=Busca avanτada
lExpression_Caption=&Expressπo:
lAllWords_Caption=&Todas as palavras:
lAnyWords_Caption=&Qualquer palavra:
lExactPhrase_Caption=Frase e&xata:
lNoWords_Caption=Ex&ceto palavras:
lResultCount_Caption=&Resultados por pßgina:
lServer_Caption=&Procurar servidor apenas:
lLangResult_Caption=Somente resultados em:
lEngine_Caption=Usar Google localizado:
[FTP]
bFTPConnect_Caption=Conectar
bFTPNew_Caption=Nova conexπo
bFTPCopy_Caption=Duplicado
bFTPEdit_Caption=Propriedades
bFTPDelete_Caption=Excluir
lFTPName_Caption=Nome da conexπo:
lFTPServer_Caption=Servidor:
lFTPUser_Caption=Nome do usußrio:
lFTPPassw_Caption=Senha:
lFTPDir_Caption=Pasta remota:
cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
cFTPPassive_Caption=Modo passivo
cFTPKeep_Caption=Manter conexπo enviando:
lFTPTime_Caption=a cada
lFTPTimeOut_Caption=Expirar conexπo:
mFTPConnect_Caption=Conectar a FTP
mFTPDisconn_Caption=Desconectar de FTP
mFTPRefresh_Caption=Atualizar
mFTPGoRoot_Caption=Pasta raiz
mFTPGoWork_Caption=Pasta padrπo
mFTPCreateDir_Caption=Criar pasta
mFTPDelete_Caption=Excluir arquivo/pasta
mFTPRename_Caption=Renomear
mFTPEdit_Caption=Editar diretamente no PSPad
cFTPLowerName_Caption=Trocar nome de arquivo para caixa baixa
rs_FTPCopyConn=Duplicar conexπo
rs_FTPNewName=Digite um novo nome:
rs_FTPExists=Conexπo "%s" jß existe !
tbOpenFileDir_Caption=Sinconizar com arquivo
cFTPOldPort_Caption=Modo compatφvel (para velho Proxy/NAT)
mFTPSendRaw_Caption=Enviar linha de comando FTP
lMonths_Caption=O servidor de FTP usa nome de meses especial (localizado):
bFTPImport_Caption=&Importar
cFTPHiddenFiles_Caption=Exibir arquivos ocultos (deve ser suportado pelo servidor FTP)
;;Translate
cBinaryMode_Caption=Binary transfer mode (TYPE I)
;;Translate
mFTPNewFile_Caption=New file
;;Translate
cOwnerRead_Caption=Read
;;Translate
cOwnerWrite_Caption=Write
;;Translate
cOwnerExec_Caption=Execute
;;Translate
gbOwner_Caption=Owner
;;Translate
gbGroup_Caption=Group
;;Translate
gbOther_Caption=Other
;;Translate
lFTPAccount_Caption=Authentization account:
[New File]
tabEmpty_Caption=Arquivo vazio
tabTemplate_Caption=Usar modelo
cTemplName_Caption=Nome do arquivo igual ao nome do Template
[Links]
mPSPadOpen_Caption=Abrir em PSPad
rs_LinkFile=Arquivos
rs_LinkDir=Diret≤rios
rs_LinkWeb=WWW
rs_LinkMisc=Ferramentas
tbEditLink_Caption=Editar Link
tbNewLink_Caption=Novo Link
lLinkGroup_Caption=Grupo:
lLinkPath_Caption=Caminho:
[Clipboard monitor]
aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/parar monitoramento
aTrash_Caption=Excluir tudo
[Base calculator]
lDec_Caption=Decimal:
lHex_Caption=Hexadecimal:
lBin_Caption=Binßrio:
lAny_Caption=Base:
lRom_Caption=Romanos:
lTime_Caption=Tempo:
[Text diff]
mDiffOneFile_Caption=Ambas as janelas no novo arquivo
tbDiffRefresh_Caption=Recomparar
mDiffOnly_Caption=Linhas perdidas no arquivo novo
;;Translate
tbResults_Caption=Results processing
[Variables]
tabVarProg_Caption=Programa
tabVarUser_Caption=Usußrio
tabVarSyst_Caption=Sistema
[CMD window]
gbCommand_Caption=Comando
cCommandCom_Caption=Executar sobre o interpretador de comandos do MS-Dos
;;Translate
lDefaultDir_Caption=Default directory:
[Hex Editor]
rHexOffset_Caption=Hexadecimal offsett
rDecOffset_Caption=Decimal offsett
lBytesPerLine_Caption=Bytes por Linhas
lBytesPerCol_Caption=Bytes por Coluna
[MD5 generator]
lSourceText_Caption=Impressπo digital MD5 a partir do texto:
lSourceFile_Caption=Impressπo digital MD5 a partir do arquivo:
lMD5Text_Caption=Impressπo digital MD5:
lMD5Verify_Caption=Informe impressπo digital MD5 para verificar:
[Expression Evaluator]
lExpression_Caption=Expressπo:
lResult_Caption=Resultado:
[LoremIpsum]
;;Translate
lParCount_Caption=Paragraphs count:
;;Translate
lWordsPerPar_Caption=Word count per paragraph:
;;Translate
cParagraphEntity_Caption=Insert HTML paragraph tags
;;Translate
lDictionary_Caption=Generator dictionary:
;;Translate
rGeneralText_Caption=General text
;;Translate
rPoetry_Caption=Poetry